torstai 20. toukokuuta 2010

Ilotuska (Cirque du Soleil: Alegria)

”Rikkaudesta kärsivällä ei ole isää eikä ystäviä, / rakkaudesta kärsivä ei tunne pelkoa eikä häpeää, / surujen tähden kärsivä ei saa unta eikä onnea / ja nälästä kärsivällä ei ole voimaa eikä järkeä” (Subhāšivārnava, Intia, lähdetiedot lisätään myöhemmin). Katri-Helenan ”Minä toivon” on surkea suomennos hienosta (italia/englanti) kappaleesta. Saahan sitä toivoa, vaikka kuun taivaalta.

ILOTUSKA (CIRQUE DU SOLEIL (1994): ALEGRIA)
Ilotuska,
kirkas elämänvalo.
Ilotuska,
ajan järjetön palo
Ilotuska,
Kyyneleet, sateen kantaa,
sulle työn anna ja
maan.
Ilotuska,
murheen, rakkaudenkin.
Ilotuska,
saat senkin.

Ilotuska
kun kaste aamun loistaa.
Ilotuska,
nimees syömein toistaa.
Ilotuska.
Unen laulu kaunein poistaa,
valhe jää taa.
Uudestaan.
Ilotuska,
taian, vapaudenkin,
Ilotuska,
saat senkin.

Ilotuska,
yö ja kirkkaat pilvet.
Ilotuska,
narrin mieletön ilve.
Ilotuska,
Laulu huoneiden
surua tuoneiden
on vain.
Ilotuska
tään kaipauksen.
Ilotuska,
saat senkin.

Taian, vapaudenkin,
ilotuska,
saat senkin.((c) 2010 suomalaiset sanat paidaton juoksija oulu.)
Hän sanoi ”terve” ja teki minusta runoilijan, vaikka olin kieltänyt häntä tekemästä sitä (samalla hän oli tappaa minut ajamalla ylitseni polkupyörällään). Tästäkin huolimatta, jatketaan harjoituksia.

AIHEESTA MUUALLA:
Youtube. Alegría - CIRQUE DU SOLEIL. http://www.youtube.com/watch?v=y8YjtozRX1o. Hakupäivä 20.5.2010.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Huomaa: vain tämän blogin jäsen voi lisätä kommentin.